手机浏览器扫描二维码访问
不!
最重要的是王子和公主携手走过的路。
最重要的是珍惜从现在到未来的分分秒秒。
想通了这些,颜听歆一身轻松,翘起了嘴角,坐回了桌子前。
继续奋斗!
温暖的台灯下,颜听歆继续对着《小吃指南》稿件,一边看文献,一边在草稿纸上记笔记,然后整理翻译稿,对着电脑啪啪打字。
她遇到了翻译的一个小难题。
中国文化博大精深,小吃种类也名目繁多,准确且地道的翻译菜名,能够有助于中国小吃在国外的传播。
反之也亦然。
举一个例子,饮料‘ca-la’如此风靡全球,上个世纪刚刚传到中国的时候,却没有什么人愿意去尝试。
当时,它的翻译名是“蝌蝌啃蜡”。
这个名字听起来又奇怪,又拗口,有蝌蚪,有蜡烛,饮料看起来还黑乎乎的,给人一种‘黑暗料理’的联想。
总之,顶着这个翻译名,饮料基本卖不出去。
直到它的出口公司,登报悬赏350英磅,求一个中文译名!
学者蒋彝为其翻译为‘可口可乐’,拿走了奖赏,从此以后,可口可乐大幅度开拓了中国市场。
这是非常著名的经典翻译案例,‘可口可乐’这个名字不仅翻译了饮料‘ca-la’的音,还朗朗上口的表现了饮料的可口美味,喝了能让人快乐的饮用感受。
让人听了这个名字,就会心生向往,想要尝试!
所以,由此可见,一个好的翻译对于美食的传播有多么重要。
如果翻译敷衍,把握不当,让人听了就不想去吃,不仅会闹国际笑话,还会让外国友人对中国小吃产生误解。
此外,一道菜,多个译名的情况非常多,很可能出现让人吃了一次爱上了这个味道,但下一次听到其他译名,又不知道这道菜是什么的情况。
比如,针对‘老友粉’的翻译,有些材料音译为‘laoyouricenoodles’,直译为‘old-friendricenoodles’,颜听歆就需要去查资料,比如已发布的论文,或者其他正式的菜谱翻译,或者广西□□在旅游饮食文化页面推广的翻译名,结合老友粉名字的由来,选出最恰当的翻译名。
一忙活起来,又到了深夜。
晚安,奋斗的自己。
……
颜听歆心事重重的想要去探索未来世界。
而地球的另一端,宁焕心事重重的强迫自己睡觉,希望自己做梦!
他太想在梦中再见到颜听歆了。
前三次见到颜听歆的梦,是那么的清楚,又出现了他记忆中的鸡架,现实和梦好像因为这个女孩发生了联结。
他清醒的记得每一个细节,但是在梦中的他,却仿佛仍然还是梦中时间内的他,是童年的他,是过去的他……不是现在的他。
不是此刻29岁的他,在梦中和35岁的颜听歆,一起去了自己小时候的鸡架店吃鸡架。
我靠弹幕在玄学界封神 拯救惨死的工具人配角[快穿] 全世界都在觊觎我[快穿] 天灾囤货,开局一个宅基地 地府直播,全球围观![玄学] 玫瑰蛋挞星 八零之万水千山走过 夜色撩人,白骨勾魂 风遣楹 温逢九 小狼奴 替嫁成豪门后妈我躺平了 算命招魂直播间[玄学直播] 我靠甜品当星际首富 双栖蝶 蛇契 三清 拯救一亿颗星星[快穿] 假如系统欺骗了你 对照组亲妈在娃综乘风破浪
古有人皮灯笼,今有人皮外衣。无奈由男变女,阴谋不断来袭。披上人皮衣,没入黑暗里半生诡谲事,笑泪随他去。永不瞑目传送门死神名册传送门...
萧沐晴做梦也没想到,精心照料植物人老公三年,他醒来做的第一件事,却是将她推到别的男人床上萧沐晴,你这个荡妇!离婚!萧沐晴撩着长发,笑得妖娆妩媚,顾先生,你确定离开我,你的身体会对别的女人有感觉?...
一纸婚约,她从罪臣之女变成忠义侯府最受人轻贱的小侯妃,夫君嫌弃,婆婆刁难,恶奴陷害,情敌追击,她却在困境中一步步强大起来。一纸休书逐出侯府,她摇身一变却成了当朝最显赫的凤来侯,手握聚云神弓,涅槃重生。...
蚩尤杯参赛作品第三编辑组签约作品千年前的高手附体到一个纯洁的少年身上,风流的高手和平凡少年结合,将出现一个怎样的传奇艳福,无边的艳福,温柔的护士之花,冷艳的古武娇女,明眸动人的姐妹花,古灵精怪的妹妹,楚楚动人的小家碧玉,众美女联袂出击,联手打造艳福无边。无边风月风月无边新书上传,下方作者推荐有传送,或者直接复制下方网址!乾坤天地,天地乾坤,乾为天,坤为地乾以易知,坤以简能一张图,穿越了两个时空,带着卑微的灵魂,纵横在强者如云的修真界,恰逢5000年未遇之大劫,遁世的强者纷纷出现,仙,魔,佛,妖,巫,奔腾的大时代下,绝世之才,迸发出绚烂光彩。一图在手,乾坤我有。...
星际时代的步兵之王!~...
书虫成神,神中之神。求新求变,YY无限。重温经典,不走老套。只为圆一个不能圆的梦。...