手机浏览器扫描二维码访问
(小燕文学WwW.XiaoYanwenXue.CoM)
在数百年前,西方的传教士有一项非同寻常的爱好,就是帮不同的国家设计语言文字。
他们这样做不能说他们纯粹的出于“好心”,而是因为这样做能够为他们实打实的带来好处。
一个国家之所以能够称为一个国家,拥有一个统一的语言文字是一个大前提。
如果传教士们能根据各地语言口音的不同,设计一套又一套不同的语言文字,不用经过多久,这些原本统一的国家,就会因为不同的语言文字,而变成一个个独立王国。
对于传教士身后的势力所追求的东西来说,无数个分散的小国,总比一个庞大的国家来的要轻松,好对付。
如果不是常凯申,或许某个地方的人,早就已经因为语言隔离而分裂了。
至少,对于东亚来说便是如此。
无论是韩国还是朝鲜,亦或是越南,从广义上来讲,都是中华文化圈的一部分。虽然谈不上同种,但却是同文。
但是废除汉字,进行一段语言文字的隔离之后,这些国家就都成了板上钉钉的拥有“独立文化”的国家。
而因为文字的拉丁化,像是“名”与“明”,“岁月号”与“世越号”这样发音同样的文字,渐渐就变得不可区分了。
高桥之所以研究这些,是因为在《命运游戏》进行各国本地化的时候,遇到了许多国家,语言文字都比较相同的情况。
但是,尽管相同度较高,但是却也必须用两套翻译。
像是墨西哥的官方语言虽然是西班牙语,但是却不能使用西化,而是必须使用黑化。
同时进行这么多本地化项目,对于万户来说,实际上还是有一些压力的。
不过,现在的万户因为《俄罗斯方块》掌机在全世界销量的铺开,还真就是有钱任性。雇佣起翻译团队,钱给的很足,翻译质量也就很好。
一百张卡牌以及规则和背景的翻译进度,比想象中的都要快不少。
不过,不是说翻译完一遍就结束了。
由于不同的卡牌是由不同的人翻译的,虽然各个词汇都有指定的官方译名,但是经由不同人翻译的卡牌,语言风格也不统一。
因此在翻译完一次之后,还有进行几次的校对。确保翻译的过程中没有纰漏,所有卡牌的风格也统一。
当然,还有一个问题就是,许多国家有一些在外国人看来莫名其妙,理解不能的避讳点。例如中国的原谅色,都是要进行规避。
整个翻译工作,也可以说的上是比较复杂了。
高桥心里也有些想保留各个国家的翻译团队,以后一定能用得上,但是他却不太确定,能否有足够的东西给这些人翻译。总不能大部分时间都没活,养一帮闲人吧。
世嘉已经进入的国家还好说,直接从卡牌翻译,转到游戏翻译上。但是,另外一些第三世界国家,还承受不起电子游戏机这种廉价娱乐国家,该怎么办呢?
对了!
还有一个比较有趣的事情。
就是万户如此用心的进行了大多数国家的本地化后,《命运游戏》的卡牌便已经天然锁区了。
我的火影忍者 古武强袭 天宇龙魂 战姬随我闯异世 天地分之三生爱恋 从零开始的剑豪物语 甜妻小青梅,拐个竹马当老公 在漫威当超级英雄的那些年 神品龙卫陈清扬苏婉晴 我不是风水师 一品美食 前夜 情爱难眠 狂兵之王周宏宝 都市猎人 娱乐掌控者 调教大宋 重生之铁血军阀 大宋的最强纨绔子弟 重生之最强魔厨
七年前,她潇洒地丢下100块,带着儿子落跑。七年后,她带着女性杀手的天才儿子回来,没想到被宝贝儿子卖进MBS国际。她的顶头上司竟然是七年前的MR100!坏丫头,七年前你敢这么羞辱我,这次一定让你付出代价!一亿,我买你一生!那我多不划算,买一送一?当腹黑遇上腹黑,外加一个腹黑儿子,拼的是段数级别,拼的是演技,那么,看谁能技高一筹。...
末日刁民是十阶浮屠精心创作的都市小说,笔趣阁实时更新末日刁民最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的末日刁民评论,并不代表笔趣阁赞同或者支持末日刁民读者的观点。...
简介听闻,烈阳国公主除了美貌一无是处,欺男霸女骄纵蛮横,棒打鸳鸯恬不知耻利用权力逼迫丞相府大公子娶了她。重生醒来,沐云初决心洗心革面,做个韬武略样样精通流芳百世的好公主。...
神秘大BOSS愿意照顾她,还要和她结婚?这是下嘴吃嫩草的节奏啊!小丫头冷笑着斜睨他一眼嘿,等我玩够再说!多年后,两人相遇,某男抓住她不放,突然从她身后冒出个小奶娃老头儿,劫财没有,要不你把我妈咪带走吧!...
为了报复渣男,夏晴天睡了渣男的大哥,然而不成想误惹饿狼总裁缠上身。...
99次离婚娇妻,休想逃作者顾北誓苏萌99次离婚娇妻,休想逃txt下载在海城,所有人都知道站在这座金字塔尖上的男人是顾北誓,却没有人知道他有一个隐婚近两年的妻子叫苏萌。甚至,连他自己都不知道第一次说离婚,他说她的伎俩太拙劣。第二次说离婚,他说你这辈子都别想。第三次说离婚,他说你我除非死一个。第四次,第五次第九十九次,顾北誓终于忍无可忍,大声吼道苏萌,你别以为我一个大男人拿你没办法。话落,他噗通一声跪在了搓衣板上...