手机浏览器扫描二维码访问
学。1791年他曾在阿姆斯特丹当家庭教师,并着手研究席勒的作品;此后,
他不仅在诗中模仿席勒的腔调,而且通过席勒的艺术哲学对艺术的本质获得
了更高的见解。1798年至1800年与其弟创办早期浪漫派刊物《雅典娜神殿》。
1801年在柏林认识法国女作家斯达尔夫人,两人结下深厚的友谊。施莱格尔
陪同她前往瑞士、意大利、法国、瑞典和英国游历。1815年荣获贵族称号。
1819年起,分在波恩大学提任印度语言教授和波恩博物馆馆长,从事科研工
作。1845年5月12日死于波恩。
威廉的主要成就在文学批评、语言学和翻译上。
1797年威廉开始撰写关于莎士比亚的《罗密欧和朱丽叶》论文。这篇论
文由席勒发表在《时间女神》刊物上,被认为是当时德国最优秀的莎士比亚
研究论文。同时还在此刊物上刊登了他的《略论威廉·迈斯特中的莎士比
亚》,对歌德进行了深刻细密的评论。他的《关于文学和艺术的讲稿》和《论
戏剧艺术与文学》更是使他名噪一时。在这两本书中,他系统地阐述了早期
浪漫主义世界观和美学观,尖锐批判资本主义的现实,同时也美化基督教统
治的中世纪。这两部作品对欧洲十九世纪上半叶的文学发展影响很大,后者
被译成多种文字。
威廉还是位卓越的翻译家。一生译书不倦,共完成了九卷莎士比亚译本,
二卷《西班牙戏剧》,他是德国第一位用诗体逐行翻译莎士比亚诗歌的人。
早在格廷根当学生时,威廉便开始尝试用德语韵文翻译《仲夏夜之梦》。正
当他处于必须克服语言技巧上的重重困难时,歌德诗集的问世对威廉起了榜
样的作用。歌德改造了德国的语言,大大地提高了德语的灵敏度和容量。正
是在这种文学氛围中,威廉终于完成了他的令人惊叹的译著。
舍雷尔评价威廉的译文说:“施莱格尔的莎士比亚,可以同席勒和歌德
合作时期所写的作品并列而无愧,尽管作为艺术品有模拟和创作之分,而在
圆满程度上二者却十分接近。”除了翻译莎士比亚外,威廉译过荷马的断简
残篇,译了希腊的哀歌作者、抒情诗人、戏剧家、牧歌诗人的作品以及几乎
所有罗马诗人、意大利、西班牙、葡萄牙诗人的作品。后来还翻译了印度的
一些诗篇。
除了席勒、歌德及其老师比尔格的影响之外,威廉一生中还有两个重要
禅宗与道家 城南旧事 仙蒂瑞拉的主妇生涯 狼图腾 穿成炮灰后反派以为我深爱他 重生韩国之我们是高耀太 疯狂植物园 才不是小水怪 朕真的不敢惹太后(穿书) 你掉的是什么人设 攻略女主指南[穿书] 豪门总裁今天戏精了吗 冷少的亿万逃妻 我的师尊遍布修真界 响马传 别人家金丝雀也这样吗 厄尔尼诺 拯救偏执反派 偏执攻脑补太多怎么办 被养的绿茶小狼狗骗了
网盘无敌,杀神屠魔!一个现代人穿越了附体在一落魄少年身上,在异界崛起。求收藏群号323404365...
传说有这么一处网吧,每当午夜十二点以后将会神秘的出现。也许它的入口是一处饭馆的门头,也许他只是一面墙,谁知道呢。但是,从里面出来过的玩家,都将获得神奇的力量,神鬼莫测。嗯,也有人出来时,由少年男女变成了鸡皮鹤发的老者,付出了所谓的代价。通俗的讲,我就是网吧的老板,我对以上事件负责,嗯,请叫我老王,嗯,不,还是叫我小王,这个世界套路太深。...
袁烨偶然获得了阎王系统,凭着阎王系统,他养出了超级海参,种出了超级水果,蔬菜。小渔村变成了世外桃源,白富美,女警花,女明星纷纷慕名而来...
他叫何俊,英文名叫‘为何那么英俊’,是华人首富,也是世界首富!他拥有超前的眼光,以一己之力改变世界。有人叫他互联网巨子,也有人称他互联网教父。何俊轻轻摇晃着高脚杯,叹了口气终究还是活成上一世自己最羡慕又最讨厌的人。这是财富时代,也是他的时代!...
为了一个男人,她倾尽所有,用美貌和智慧,一步步将心爱的男人推上太子的宝座。可是她等来的不是赐婚的圣旨,而是丞相府满门抄斩,一夜之间她从丞相嫡女沦为了阶下囚,惨死在心爱的男人手中!重生归来,她如一个复仇的幽灵,神秘莫测,心狠手辣,以一己之力,搅动天下纷乱,让曾经害她的人匍匐在她脚下求饶,永世不能翻身他是北漠的战王,杀伐果断,冷血无情,他跺跺脚,天下都要抖一抖。一个不敢爱,一个不懂爱,恩怨纠缠,爱恨交织蓦然回首,笑看人世浮沉,人生起落,终身所求的也不过是一生一世一双人的美满...
书海阁小说网免费提供作者雪竹猪的经典小说求娶悍妃要趁早最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告欢迎光临wwwshgtw观看小说双双穿越,老公失踪?找到老公,却被人捷足先登?我老公岂能让你占有,绿茶婊看招,你不入深渊谁入深渊。尹安昭看着准备拉住男人的手,挑眉轻笑。男人不知为何,躲开了。为什么要害怕她?男人心里奇怪,但是也不再去管身边的女人。媳妇儿!我错了!时隔一年,当初高高在上的男人,跪在地上求原谅。错了?那就跪着吧看欢喜冤家的虐恋之路。...