手机浏览器扫描二维码访问
乘风破浪潮头立,扬帆起航正当时。准确的说,这并不是一句古诗。
如果真要说出处的话,只可能和李白的《行路难》有一定关系。李白的这首诗中有一句“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”。
意思是说该是出人头地的时机到来了,要把握住这个机遇,干出一番事业。
副市长的这一句“古诗”显然是属于临场发挥,把本不相关联的两句话当成一句类似于古诗的形式,一并说了出来。
但是,对现场翻译者来说,难也就难在这里。
只要稍微了解翻译工作的人都知道,古诗词的现场口译是一个难两全的活儿,译者必须同时服务于两个“主人”:演讲者和原文作者。
西方甚至把翻译作为一种科学,不是没有道理的。
曾经有人说:“科学无法解决文学的优美。不能只翻译表面形式,要提取中心思想。只有坚持中国文化的美感,才能让中国文化走向世界。”
可以说,在现场口译上,为了能让英文读者领悟到中国古诗里的思想,译者不但需要找到极其恰当的词汇来置换,也需要在英文中保持住原来古诗的韵律,翻译出来后要朗朗上口,又要不失意境。
实话是说,对于这种古诗词的翻译,王建东现在真是弱项。
古诗词的翻译本来就是一件很难完美的事情,这里还要碰上其实只是一首诗里的半句话,再加上副市长先生自己加上去的大半句话。
那-----,这句话,是包括诗里面整句话的意思都翻译,还是只翻译副市长先生说的这半句话?
如果是分开来翻译的话,两者又怎么比较完美的衔接?
这显然是一个问题。
可是时间紧凑,却又实在容不得王建东有更多的想法。
这时候领导已经讲完,一屋子的老外正看向他等着他翻译的呢?
好在,这两句话虽然类似古诗词,但是相对来说,其含义比较明确,这样就给自己的翻译留下了较大的弹性空间。
王建东觉得,只要自己在现场的翻译上紧扣副市长所想要表达的中心意思,在含意上只要八九不离十,意思上大体差不太多,就能基本达到要求的。
当然了,这样一来,作为非专业人士,或许王建东在翻译这两句“古诗”的内容上,可能就长度来说就要稍微比专业人士多一些英语的字词句了。
内容长一点就长一点吧。只要自己尽力了,这些瑕疵,领导应该也能理解和原谅,可能也不算有大失误的吧。他心里安慰自己。
这也就是王建东,初生牛犊不怕虎。因为到底是领导的讲话,要是换作别人,在翻译上可能要顾虑的地方就相对较多了。
他稍微思考了一下,决定按照自己的思路往下翻译。
于是,王建东接下来就按照自己刚才的想法作了这两句“古诗”的翻译。
还好,底下的老外都听懂了。大厅里响起来阵阵友好的掌声。
哎呀,我太难了。副市长先生明明知道自己不是专职翻译,还出来这样的难题。王建东心里松一口气:这一次总算马马虎虎终于应付过去了。
接下来希望,千万不要再有这样的古诗词的翻译了。他心里祈祷。
可是,真是“祸不单行”,市领导紧接着又说了一句,
我就是不缺钱穆飞 12221121韩青丝 携美女荒野求生宁鹏 我开局变成霸王龙陈楚 鸿蒙天阙 在日漫世界打架只能用国产子供向角色怎么办 海贼之东海山贼王 全民兽化我开局变成霸王龙 一部没有结局的小说 重生归来黎书含寒霆 这个进化也太方了 魔改剧情逼我当女帝 溺宠甜妻休想逃 江珊沈易沉 偏执霍少替身妻 超甜前妻不好追 赘婿之杀神回归 听说爱情十有九悲江珊 黎书含寒霆的重生文 顾少夫人很嚣张
她是双目失明的慕家嫡女,庶妹抢婚,她惨遭下毒,当她再次醒来,她成了她一场轰动整个皇城的四皇子选妃大会上,她不经意路过,一个挂着如意环的绣球从天而降,恰好坠落到眼双目失明的她的怀里。他所有计划宣告失败,众目睽睽下一把掐住她脖子,找死呢?...
我就是最强。废话不多说,已有完本老书我是神豪我怕谁,我是神豪我怕谁2。群号316992290...
书海阁小说网免费提供作者克罗迪卡i的经典小说荣耀之圣剑最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告欢迎光临wwwshgtw观看小说骑砍荣耀,混沌人界,王国的陨落。普通人,仙女,背后的阴谋。王权,共和,社会的斗争。究竟谁能够举起传说的圣剑,灭掉王权的黑暗,灭掉险恶的人心?...
...
一代兵王神医唐渊,因为战友意外牺牲而退伍。为了照顾战友在乡下的亲人,唐渊来到偏僻林家村。且看唐渊搞农业,发展旅游,将偏僻荒芜的林家村建立成一个世外桃源。我本要隐居山林,奈何一身起死回生的神奇医术,招来无数烦恼。...
因缘获蚊子分身,分身给我带来钱吧,哗啦啦钱来了,分身给我提高成绩吧,唰唰成绩老高了,分身给我惩罚坏蛋吧,坏蛋各各翘辫子了!...